­100 lives.comի վրայ տե­ղադ­րո­ւած յօ­դո­ւած մը՝ անդ­րա­դառ­նա­լով ­Չի­լիի մէջ ապ­րող հայ հա­մայն­քին, կը գրէ.-
«­Լա­տին Ա­մե­րի­կեան շրջապ­տոյտ մը մեզ Ան­տեան լեռ­նաշղ­թա­յին վրա­յէն կը տա­նի ­Չի­լի, որ 19րդ ­դա­րէն սկսեալ դար­ձաւ հաս­տատ­ման վայ­րը բազ­մա­թիւ

­Թուր­քիոյ սահ­մա­նադ­րու­թեան 103րդ­ են­թագ­լու­խին մէջ յստա­կօ­րէն նշո­ւած է երկ­րի նա­խա­գա­հին երդ­ման եւ ա­նոր գոր­ծե­լա­ձե­ւին մա­սին: Այդ յօ­դո­ւա­ծին մէջ ման­րա­մաս­նօ­րէն կը բա­ցատ­րո­ւի, թէ Թուր­քիոյ նա­խա­գա­հը եր­բեք չի կրնար, իր պաշ­տօ­նը օգ­տա­գոր­ծե­լով, «լծակ­ներ» գոր­ծի լծել,

alt

Չսիրեցի քեզ բնաւ,
Բայց երգեցի քեզ յաճախ,
Ոսկէ աշուն,
Ե՛ւ բնութեան,
Ե՛ւ կեանքիս,

Ո­րո­շած էի Ա­րա­րա­տեան դաշ­տի Այ­գե­ւան գիւ­ղը այ­ցե­լել ­Հայ Օգ­նու­թեան ­Միու­թեան ­Հա­յաս­տա­նի ըն­կե­րու­հի­նե­րուն հետ, հան­դի­պե­լու 13 զա­ւակ­նե­րով բախ­տա­ւո­րո­ւած ­Մել­քո­նեան­նե­րուն, ա­նոնց փո­խան­ցե­լու հա­մար ­Լոս Ան­ճե­լը­սէն ­Վա­րանդ եւ ­Հու­րի ­Մել­քո­նեան­նե­րուն նո­ւի­րած 1300 տո­լա­րը:

altՀայոց օրացոյցի, Հոկտեմբեր ամսուան ամէնէն աւելի յիշատակուող տօնը Թարգմանչաց տօնն է։  Թարգմանչացը հայկական մշակոյթի ընդհանուր տօնն է։ Գիրերու գիւտի, հայերէնի թարգմանութիւններու, հայերէն լեզուով  ստեղծագործութիւններու, հայ դպրոցներու կառուցման ընդհանուր տօնը։ Յստակ է, թէ թարգմանչաց